Lo que hace que el inglés sea
pronunciado con una fonética diferente a la del español o cualquier otro idioma,
es por la posición que adoptan los órganos de la cavidad oral- lengua-
dientes-paladar-labios-úvula.
Difícilmente se memorizarán esas posiciones y es más fácil escuchar
repetidamente la palabra bien pronunciada en ingles y tratar de imitar ese
sonido que hemos escrito en fonética- ejemplo- launch= lónch
De la misma manera los niños ingleses aprenden a hablar y pronunciar
correctamente, escuchando a sus padres antes de concurrir a la escuela.
Un niño pequeño que comienza a hablar, aprende de oído y tratando de repetir lo
que oye.
Por eso los pequeños de diversos lugares de Inglaterra adquieren la
pronunciación que se utiliza en sus lugares de nacimiento y crecimiento.
¿Es importante pronunciar bien? ¡Muchos creen que no! Hay casos de altos
funcionarios que tienen una horrible pronunciación del ingles pese a que han
estudiado en países de habla inglesa.
Pronunciar bien es una cuestión de oído, repetición y memoria auditiva.
En Inglaterra se discrimina bastante a los extranjeros y más aún cuando tiene
una pronunciación defectuosa.
El japonés se pronuncia fonéticamente igual que el español y se ha dado el caso
de una cantante de tangos japonesa (Ranko Fujisawa) que sonaba correctamente,
aunque leía fonéticamente sin entender muy bien lo que cantaba.
En cambio aprender los alfabetos japoneses resulta muy difícil para los hispano
parlantes. Nuestro alfabeto tiene solo 24 caracteres. El
Japonés moderno 48.
Hay unos pocos sonidos en japonés distintos a los del español.
Es fácil aprender a hablar en japonés pero extremadamente difícil escribir.
Babylon
Es el programa de traducción
automática más popular en el mundo.
Utilizando la tabla con las 32 letras/sonidos y por medio del programa Babylon
apoyar clic sobre la palabra calf y cuando aparece el cuadro siguiente del
software de Babylon:
clic en pronunciar: escuchará
esa palabra pronunciada correctamente.
Previamente en la dirección: www.Babylon.com se accede al website donde
se puede descargar gratuitamente una versión de prueba.
Phonetic Scientific 32 letters alphabet
Alfabeto de 32 letras científico fonético
METODO BABYLON para aprender a pronunciar (descargar el programa en
http://www.babylon.com/ – descargar habilitación para sonido- descargar
diccionarios inglés-español, etc.)
En la barra de Estado, clic con botón derecho en la b de Babylon, para
activarla
http://www.babylon.com/ – descargar habilitación para sonido- descargar
diccionarios inglés-español, etc.)
activarla
clic con botón derecho en launch -aparece este cuadro de diálogo
clic botón derecho en el parlante y se escuchará en voz alta : lónch
Repetir varias veces, hasta memorizar la pronunciación correcta. Como ejemplo
anotamos: calf,(caaf) balm,(bám)
calve(cáev)
aun(ánt)t, laugh(láf),launch(lónch)
aorist(órist)
32 letras/sonidos |
pronunciación en ingles |
en castellano |
regla gramatical inglesa |
en palabras inglesas |
1– |
ah |
caro |
antes de l, seguida de: m, f, v antes de gh, nch, nd, nt antes de vocal |
calf
|
a/v variant short ao au ay |
(crin- en francés) |
jél = gaol gèj= gauge dè= day |
|
hat, fat, cat laid, gaol gauge day |
a long |
(è grave en francés-mère) |
|
delante de r, en lugar de ea, ai, e, ei |
fare, bear, bare, mary, path |
2– |
(bi) |
banco |
|
butter, bias, bind, bounce |
3– |
(si) |
como |
|
castle, confirmative |
4– |
(si eich) |
chico |
delante de vocal |
church, chit, chat, cherry |
5- D |
(di) |
día |
escrito th suena d |
the, thereupon, though, that, diamond, diameter, |
6– |
|
sed, usted |
|
then |
7– |
e (ay) |
en |
|
pen, bed, met, bait |
e long |
ei |
|
antes de consonantes y e muda antes de mb, nci, ss |
pain, cambric, |
e dark |
|
|
|
run |
er accented |
|
|
|
her, stir |
e/v variant |
|
entre e y é como e de golpe |
|
eight, break, fate, mate, ,they |
8- F |
ef |
fe |
|
foil, foot, |
f long |
|
|
|
fundamental |
9– |
yi (ji) |
goce |
|
gate, gimnastics, go |
10-H |
etch |
como j |
|
hit, |
11–
|
ai
|
ida
|
|
|
I short |
ai |
|
breve y de golpe |
indent, |
12– |
dché |
como je en francés |
|
Jack, |
13– |
qué |
ka |
|
|
14– |
el |
la |
|
long, |
15– |
em |
mi |
|
month, monday, |
16– |
en |
no |
|
navy, narrow, |
17– |
|
sin equivalente |
|
king, wrong |
18– |
au |
lo |
|
ough, organ, |
O |
(awe) |
no existe |
|
not, what, nor, fall |
19– |
pi |
por |
|
pattern, pillow, |
20– |
qiu |
ver c |
|
quiver, quantity, |
21– |
ar |
raso |
|
ram, random, remnant, rat |
22– |
es |
así, silla |
|
seldom, sign, sand, |
23– |
|
ch |
|
she, shivering |
24– |
ti |
tal |
|
tremble, tongue, |
25- TH |
|
zapato |
|
thin, thermometer |
26- U |
iu u=oo |
nudo |
|
full, rule, |
27- U |
|
eu |
|
but, burn |
28- V |
vi |
vida |
|
venom, verb, very, vat |
29-W |
doble iu |
guapo |
|
water, wing, |
–X |
ecs |
nexo |
|
xenophobia, |
30-Y |
uai |
yacer |
|
yard, |
31-Z |
dsi o dsed |
zèle |
|
zero, zoo, zebra, zodiac, zone |
32-Z |
|
jean |
|
azure |
Practique todos los sonidos explicados y trate de asemejarlos a los que escucha.
·
No utilizamos la representación de los sonidos ingleses como suenan en
castellano porque es un método fácil pero no considerado conveniente:
…flowering
pronunciado: fláuering, llevaría indefectiblemente a no esforzarse para
mimetizar la ow que suena au pero subiendo la lengua hasta que
toca al paladar al pronunciarse low en flower , cerrando un poco
la boca y soplando la f. Parece complicado pero resulta fácil y
entretenido.
Pruebe hacerlo y verá que la diferencia de resultados es muy grande. Puede no
ser relevante para el que habla pero resultará apreciado por el que escucha.
Estas sutilezas de sonidos, surgen cuando se regula para articular lentamente a
la computadora.
Algunos creen que resulta simpático un acento extranjero.
Sobre esto medite en como le suena a usted un inglés cerrado hablando
castellano. ( los llamamos yanquis o algo parecido, como a nosotros en
Inglaterra: argies o aliens= extranjeros/ exóticos, que suena despectivo.)
Puede resultar fatigoso y hasta difícil de entender, escuchar hablar el
castellano rápido a una persona nacida en Galicia.
Por esto, hemos basado nuestras notas en el idioma inglés británico y su
gramática apoyados por un sistema de pronunciación impecable.
Método utilizando la plaqueta de Sonido “Sound Blaster” o similares instalada en
la PC.
·
Los símbolos fonéticos en los diccionarios, constituyen un alfabeto intérprete
agregado y difícil para recordar, por lo que hemos optado por omitir su uso en
nuestra obra..
esté ícono indica la presencia de un archivo sonoro “incrustado”(embeded)
Debe hacer doble click sobre el icono/parlante para escuchar por su
computadora y por intermedio de Sound Blaster la pronunciación correcta
de los sonidos de las cinco clases de diferentes “a”, inglesas.
a: |
short long a: Mary part dipthongal: laid, straight, late, vein au: gauge ay: day |
long |
a corta (short ae) |
ae, entre a y e | cat, calf, balm, calve | gato, ternera, bálsamo, parir la vaca |
a larga (long ae) |
ea | fare, bear, their | pasaje, oso, suyo |
ei larga (diptonghal eh-ee) |
eei | mate | consorte |
aa larga (long ah) |
aa | path , father |
sendero, padre |
e corta (short eh) |
e | bed, pen, her, stir | cama, lapicera, ya, movimiento |
e larga (long ee) |
ee | unique, mete, pain, fate | único, dar, dolor, destino |
ee corta (short ee) |
e/i | bit |
pedazo |
ai larga (dipthongal ah-ee) |
aeii | bite, laid, straight | mordedura, puso, recto |
1– A- a |
ah | caro |
antes de l, seguida de: m, f, v antes de gh, nch, nd, nt antes de vocal |
calf, balm, calve
aunt, laugh, launch |
a/v variant short ai ao au ay |
(crin- en francés) |
jél = gaol gèj= gauge dè= day |
|
hat, fat, cat
laid, straight gaol gauge day |
|
|
Guttural | Palatal | Dental | Inter-Dental | Labial | Labial Dental |
Labial Guttural |
Glotal |
|
voiceless | k | |
t | |
p | |
|
|
stops | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
voiced | g | |
d | |
b | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
voiceless | |
|
s | th (thin) | |
f | wh | h |
continuants | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
voiced | |
|
z | th (this) | |
v | w | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nasal | ng | |
n | |
m | |
|
|
liquids | all voiced | |
|
|
|
|
|
|
|
|
lingual | |
r | l | |
|
|
|
|
voiceless:
mudas
voiced: sonoras