|
Según
un informe elaborado por Telefónica, apenas
un 5,6% de los contenidos existentes en Internet
están en Español. Por desgracia,
no es una noticia que sorprenda a nadie, aunque
no deja de ser algo paradójico, además
de desafortunado, teniendo en cuenta la importancia
que este idioma tiene en el mundo offline (es
la tercera lengua más hablada).
De todas maneras el informe de Telefónica
es optimista, ya que vaticina que en 2005 habrá
85 millones de internautas que hablen español,
que en 2010 serán 216 millones. Un fenómeno
que, de producirse, podría dar la vuelta
a la tortilla de los contenidos. En la actualidad
los tres países hispanohablantes con más
presencia en Internet son España, con 10
millones de internautas, México con 8 millones
y Argentina con casi 5 millones. Fuente Baquia.com
(*1)
Ayuda
de los buscadores
Para
paliar un poco esta situación, algunos
buscadores como Altavista y Google ofrecen una
traducción automática de las páginas
que van encontrando. No es la mejor solución,
pero al menos nos permite darnos una idea de lo
que dice el sitio.
En la web podemos acceder a excelentes herramientas
de las que podemos echar mano cuando no conocemos
términos específicos o palabras.
Existen traductores automáticos online,
que traducen páginas enteras de sitios
web, así como cualquier texto que queramos
traducir, aunque cabe advertir que las traducciones
automáticas distan mucho de ser buenas,
ya que al día de hoy los traductores automáticos
no han podido reemplazar a los traductores humanos.
Sin embargo, nos pueden dar una idea de lo que
dice la porción de texto traducida, para
luego trabajar sobre ella y refinarla.
También hay diccionarios (online y offline)
que tienen la capacidad de traducir frases y expresiones.
Destaco el sitio de la Real Academia Española,
que ofrece una barra que se integra a nuestro
navegador desde la que podemos hacer consultas
al diccionario.
|
|
|