Gramática francesa - Curso gratis de enplenitud.com  

Gramática francesa

LOS ARTÍCULOS CONTRACTOS. (Les Articles Contractés).
 
<- Lección anterior Lección siguiente ->
 
 
 
 

SINGULAR: (Singulier)

MASCULINO (Masculin)

FEMENINO (Féminin)

Je parle au paysan. (Yo hablo al paisano)

Je parle à la paysanne. (Yo hablo a la paisana).

Je parle à l’ouvrier. (Yo hablo al obrero)

Je parle à l’ouvrière. (Yo hablo a la obrera).

Je parle à l’homme. (yo hablo al hombre).

Je parle à l’heroïne. (Yo hablo a la heroina).

Je parle de l’homme. (Yo hablo del hombre).

Je parle de l’heroïne. (Yo hablo de la heroína).

PLURAL: (Pluriel).

MASCULINO (Masculin)

FEMENINO (Féminin).

Je parle aux paysans. (Yo hablo a los paisanos).

Je parle aux paysannes. (Yo hablo a las paisanas).

Je parle des paysans. (Yo hablo de los paisanos).

Je parle des paysannes. (Yo hablo de las paisanas).

Je parle aux ouvriers. (Yo hablo a los obreros).

Je parle aux ouvriéres. (Yo hablo a las obreras).

Je parle des ouvriers. (Yo hablo de los obreros).

Je parle des ouvrières. (Yo hablo de las obreras).

Je parle aux hommes. (Yo hablo a los hombres).

Je parle aux heroïnes. (Yo hablo a las heroinas).

Je parle des hommes. (Yo hablo de los hombres).

Je parle des heroïnes. (Yo hablo de las heroinas).

NOTAS  IMPORTANTES:

SINGULAR MASCULINO:

“á” + “le” = “au”

● La preposición francesa “à” + el artículo definido “le” hace “au” = en español “al
  
         Aller au cinéma. = Ir al cine.

● No se puede decir: aller à le cinéma, entonces “à” + “le”, se reemplaza por “au”  que es “al” en español.

● La preposición francesa “de” + el artículo definido “le” hace “du” = en español   “del”.

         Venir du marché. = Venir del mercado.

● No se puede decir: venir de le marché, o sea venir del mercado, “de” + “le”, se   Reemplaza por “du”, que quiere decir en español “del”.

PLURAL MASCULINO Y FEMENINO:

aux” = “à” + “les” (a los, a las)

● La preposición francesa “à” + el artículo definido plural “les” francés, se transfoma en “AUX” (a los, a las). No se puede decir: “à les”, se debe decir: “aux”.

         Je donne un cahier aux garçons. (Yo doy un cuaderno a los niños).
         Je donne un cahier aux filles. (Yo doy un cuaderno a las niñas).

des” = “de” + “les” (de los, de las).

● La preposición francesa “de” + el artículo definido plural “les” francés, se transforma en “des” (de los, de las), no se puede decir: “de les”, se debe decir:   “des”.

         Je viens des États-Unis. (Yo vengo de los EEUU o USA).
         Je viens des Îles Caïman. (Yo vengo de las Islas Caimán).

 

 
 
 
 
   
 
<- Lección anterior Lección siguiente ->
 
 
 

Canales: Amor y sexo |Belleza y estilo | Dinero |Tiempo libre | Salud y bienestar | Viajes |Familia | Astrología | Hogar | Tus raíces | HumorJuegos | Tecnologia70+
Servicios: Horóscopo | Cursos gratisLibros gratis | Postales | Clasificados | Webmasters | Publicidad
Ayuda | Home | Agregar a favoritos | Tu pagina de inicioInvita un amigo | FacebookTwitter