Un turista se acerca a la recepcionista de nuestro hotel –Imaginary Hotel- Lea el diálogo y resuelva los ejercicios de comprensión que siguen.
‘At the front desk’
D: Desk-clerkG: GuestB: Bell attendant
D: Good morning, sir. May I help you?
G: Good morning. I have a reservation.
D: Oh, I see. Your name, please?
G: Morris, Albert Morris, from England.
D: (chequea la lista de reservaciones…) Ah, yes. Here it is, Mr. Morris. May I see your passport, please?
G: Oh, yes. Here you are.
D: (comienza a llenar el formulario... habla consigo misma mientras escribe) Er... Mr. Albert Morris, from the United Kingdom... A reservation for two nights...(Le presenta ahora el formulario al cliente) Mr. Morris, if you would sign here, please.
G: (El cliente firma) There you are.
D: Thank you, Mr. Morris. Here's your guest card. Room 104. Do you haveany luggage?
G: Oh, yes. Here’s my bag.
D: (Ahora llama al botones) Roberto! (Se dirige entonces al cliente) I hope you have a nice stay here, Mr. Morris. And thank you for choosing us.
G: Thank you.
B: Good morning, sir, I am the bell attendant. I’ll show you to your room. Please, let mecarry your bag.
G: Oh, thanks.
B: Follow me, please.
Ejercicios de comprensión
1. Marque con una X la respuesta que mejor describa el contenido del diálogo.
__ the tourist is filing a complaint with the desk-clerk. (El turista está presentando una queja)
__ he is checking in (El turista está registrándose en el hotel)
__ he is checking out (El turista está liquidando su cuenta para abandonar el hotel)
__ he is looking for a friend who’s staying at the hotel. (Se trata de una persona indagando sobre un huésped del hotel)
2. Lea el diálogo una vez más y trate de responder estas preguntas sin recurrir a la traducción:
a. Does Mr Morris have a reservation?
b. What number is Mr. Morris's room?
c. Who takes Mr. Morris’s luggage to his room?
Vocabulary:
Check in: (n) procedimiento de entrada a un hotel, registro; (v) registrarse en un hotel.
Check out: (n) procedimiento para liquidar la estancia en un hotel, salida; (v) salir del hotel al concluir el período reservado.
Complaint: (n) queja; (v) quejarse. To file a complaint: poner una queja.
Luggage: (n) equipaje (En el inglés de Estados Unidos se prefiere el vocablo “baggage”.)
Stay: (n) estancia; (v) permanecer, quedarse
Consejos útiles
Una vez que usted haya leído o escuchado el diálogo, si tiene un compañero de estudio o si está en un aula, asuma el papel de uno de los personajes y su compañero deberá hacer otro tanto con el otro personaje. Lean el diálogo prestando particular atención a la entonación, como si se tratase de una actuación teatral. Después intercambien papeles y lean el diálogo una vez más.
Ahora inténtenlo con la técnica que sugiere Jack C. Richards en el curso “The New Interchange” (Cambridge University Press 1997) Se trata de la técnica conocida como “look up and say”. Pero, ¿en qué consiste la misma? Se trata de desarrollar su memoria a corto plazo: lea la línea del diálogo que corresponda en silencio, entonces levante la vista y repítala mirando a su interlocutor. Aproveche el tiempo que su interlocutor utiliza en su intervención para aprender su bocadillo. No importa si la frase no es exactamente igual, siempre que se mantenga el sentido de lo que se dice. Con el tiempo, pruebe a sustituir algunas frases por las alternativas que le ofrecemos en la sección de “Funciones Comunicativas”.
|